أعقاب أحداث造句
例句与造句
- وقد بدا واضحاً أن المحاكمات التي جرت في أعقاب أحداث أنديان لم تكن عادلة.
在安集延事件之后进行的审判显然是不公正的。 - وأوصت كذلك بإخضاع المحتجزين لفحص طبي منتظم في أعقاب أحداث العنف التي تجري في السجون(44).
43 被拘留者在监狱发生任何暴力事件后应进行全面体检。 44 - وفي أعقاب أحداث جدت مؤخراً وتتعلق برهاب المثليين جنسياً، نُظمت الحملة الوطنية الأولى للتوعية بهذا الموضوع.
最近发生了仇视同性恋的事件后,启动了第一个全国提高意识运动。 - وهذه الزيارة جاءت في أعقاب أحداث جرت في غرب أفريقيا جرى فيها استغلال الأطفال في سياق توزيع الإمدادات الغذائية.
该次访问是在西非事件发生后进行的,当时发放救济品时儿童被人利用。 - 67- واعترفت كوستاريكا بالجهود التي بذلتها غينيا في أعقاب أحداث العام الماضي وفي التحضير للعملية الانتخابية والتحول نحو الديمقراطية وسيادة القانون.
哥斯达黎加确认几内亚在去年事件后作出努力,筹备选举进程,向民主和法制过渡。 - وقد قدمت مساعدات مماثلة إلى تونس، ومصر، وليبيا في أعقاب أحداث الربيع العربي.
" 阿拉伯之春 " 以后,还对突尼斯、埃及和利比亚提供了类似的援助。 - وذكرت الورقة المشتركة 1 أن السلطات أقامت دعاوى جنائية على 40 فرداً من عمال النفط والنشطاء والصحفيين في أعقاب أحداث جناوزين.
联署材料1指出,扎瑙津事件之后,当局启动了对40多名石油工人、活动人士和记者的刑事诉讼程序。 - وبالرغم من إنشاء لجنة تحقيق في أعقاب أحداث العنف في جونقلي، لا يزال يتعين على الحكومة إبداء عزمها على محاسبة المسؤولين عن تلك الأحداث.
尽管在琼莱州暴力事件后成立了一个调查委员会,但政府尚未证明它将严肃追究此类暴力的负责人。 - وفي أعقاب أحداث أنديان، حوكمت بتهم تشمل الإرهاب أعداد كبيرة من الأشخاص، من بينهم منشقون دينيون وسياسيون ومدافعون عن حقوق الإنسان.
在安集延事件之后,大批民众,包括宗教异见者和持不同政见者及人权维护者,以包括恐怖主义在内的种种罪名受到审判。 - أما الهبوط الشديد اﻻندفاع في أنشطة القطاع الخاص، الذي أصاب الحياة التجارية بالشلل في أعقاب أحداث التمرد التي وقعت في عام ١٩٩٦، فقد بدأ فقط في تغيير اتجاهه تدريجيا.
在1996年发生叛乱后,私营部门的活动骤然减少,使整个商业生活陷于瘫痪,现只是在逐步扭转之中。 - 3- وفي أعقاب أحداث ثورة عام 1917، تنامى الاتجاه نحو الانفصال عن روسيا وكانت الظروف مواتية لتكوين دول مستقلة في المناطق الإثنية النائية من الإمبراطورية الروسية السابقة.
俄罗斯1917年十月革命之后,周边的民族区域脱离前俄罗斯帝国的趋势更加明显,形成独立国家的条件已经成熟。 - وبالفعل،لم تسجل، منذ إعادة نشر القوة في أعقاب أحداث عام 1974، أية عمليات توغل أو غارات أو دوريات بالانطلاق من إحدى جهتي المنطقة العازلة باتجاه الأخرى.
实际上,在1974年事件之后重新部署联塞部队以来,从未发生过一方越过缓冲区进入另一方的侵入、袭击或巡逻事件。 - ينبغي أن تقرر الدولة الطرف سبل الجبر الجماعي المقرر منحها للأشخاص الذي حُرموا من حريتهم في أعقاب أحداث " الليلة البرونزية " التي وقعت في عام 2007.
缔约国应决定对2007年 " 青铜之夜事件 " 后被剥夺自由者给予何种集体赔偿。 - وكانت الولاية من الاتساع والمرونة بحيث ساعدت القـــوة على تكييف مهامهــا استجابة للتغيرات الحاصلة في الميدان، ولا سيما في أعقاب أحداث عام 1974.
这一任务规定之广泛和灵活,已证明足以使联塞部队根据实地的变化调整自己的任务,特别是在1974年事件结束之后的一段时期。 - وأيدت الولايات المتحدة التوصيات بتعزيز وتشجيع المصالحة في أعقاب أحداث العنف العرقية الأخيرة وأعربت عن أملها في أن تبذل قيرغيزستان هذه الجهود بمشاركة المجتمع المدني.
它支持在最近爆发民族暴力的情况下提出的关于促进和鼓励和解的建议,希望吉尔吉斯斯坦在民间社会参与下作出这方面的努力。
更多例句: 下一页